--- title: "多言語対応" weight: 1 prev: /docs/advanced --- Hextraは、Hugoの[多言語モード](https://gohugo.io/content-management/multilingual/)を使用して、複数の言語でサイトを作成することをサポートしています。 ## 多言語対応を有効にする サイトを多言語対応にするためには、Hugoにサポートする言語を伝える必要があります。サイトの設定ファイルに以下を追加します: ```yaml {filename="hugo.yaml"} defaultContentLanguage: en languages: en: languageName: English weight: 1 fr: languageName: Français weight: 2 ja: languageName: 日本語 weight: 3 ``` ## ファイル名による翻訳管理 Hugoは、ファイル名による翻訳管理をサポートしています。例えば、英語のファイル `content/docs/_index.md` がある場合、フランス語の翻訳用に `content/docs/_index.fr.md` というファイルを作成できます。 {{< filetree/container >}} {{< filetree/folder name="content" >}} {{< filetree/folder name="docs" state="open" >}} {{< filetree/file name="_index.md" >}} {{< filetree/file name="_index.fr.md" >}} {{< filetree/file name="_index.ja.md" >}} {{< /filetree/folder >}} {{< /filetree/folder >}} {{< /filetree/container >}} 注: Hugoは[コンテンツディレクトリによる翻訳](https://gohugo.io/content-management/multilingual/#translation-by-content-directory)もサポートしています。 ## メニュー項目の翻訳 ナビゲーションバーのメニュー項目を翻訳するには、`identifier` フィールドを設定する必要があります: ```yaml {filename="hugo.yaml"} menu: main: - identifier: documentation name: Documentation pageRef: /docs weight: 1 - identifier: blog name: Blog pageRef: /blog weight: 2 ``` そして、対応するi18nファイルで翻訳します: ```yaml {filename="i18n/fr.yaml"} documentation: Documentation blog: Blog ``` ## 文字列の翻訳 他の場所の文字列を翻訳するには、対応するi18nファイルに翻訳を追加する必要があります: ```yaml {filename="i18n/fr.yaml"} readMore: Lire la suite ``` テーマで使用されている文字列のリストは、`i18n/en.yaml` ファイルにあります。 ## さらに詳しく - [Hugo 多言語モード](https://gohugo.io/content-management/multilingual/) - [Hugo 多言語 Part 1: コンテンツ翻訳](https://www.regisphilibert.com/blog/2018/08/hugo-multilingual-part-1-managing-content-translation/) - [Hugo 多言語 Part 2: 文字列のローカライズ](https://www.regisphilibert.com/blog/2018/08/hugo-multilingual-part-2-i18n-string-localization/)