Xin b8f617f1b0 docs(i18n): add ja translation
- translated via llm
2024-12-31 01:01:56 +00:00

83 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
title: "多言語対応"
weight: 1
prev: /docs/advanced
---
Hextraは、Hugoの[多言語モード](https://gohugo.io/content-management/multilingual/)を使用して、複数の言語でサイトを作成することをサポートしています。
<!--more-->
## 多言語対応を有効にする
サイトを多言語対応にするためには、Hugoにサポートする言語を伝える必要があります。サイトの設定ファイルに以下を追加します
```yaml {filename="hugo.yaml"}
defaultContentLanguage: en
languages:
en:
languageName: English
weight: 1
fr:
languageName: Français
weight: 2
ja:
languageName: 日本語
weight: 3
```
## ファイル名による翻訳管理
Hugoは、ファイル名による翻訳管理をサポートしています。例えば、英語のファイル `content/docs/_index.md` がある場合、フランス語の翻訳用に `content/docs/_index.fr.md` というファイルを作成できます。
{{< filetree/container >}}
{{< filetree/folder name="content" >}}
{{< filetree/folder name="docs" state="open" >}}
{{< filetree/file name="_index.md" >}}
{{< filetree/file name="_index.fr.md" >}}
{{< filetree/file name="_index.ja.md" >}}
{{< /filetree/folder >}}
{{< /filetree/folder >}}
{{< /filetree/container >}}
注: Hugoは[コンテンツディレクトリによる翻訳](https://gohugo.io/content-management/multilingual/#translation-by-content-directory)もサポートしています。
## メニュー項目の翻訳
ナビゲーションバーのメニュー項目を翻訳するには、`identifier` フィールドを設定する必要があります:
```yaml {filename="hugo.yaml"}
menu:
main:
- identifier: documentation
name: Documentation
pageRef: /docs
weight: 1
- identifier: blog
name: Blog
pageRef: /blog
weight: 2
```
そして、対応するi18nファイルで翻訳します
```yaml {filename="i18n/fr.yaml"}
documentation: Documentation
blog: Blog
```
## 文字列の翻訳
他の場所の文字列を翻訳するには、対応するi18nファイルに翻訳を追加する必要があります
```yaml {filename="i18n/fr.yaml"}
readMore: Lire la suite
```
テーマで使用されている文字列のリストは、`i18n/en.yaml` ファイルにあります。
## さらに詳しく
- [Hugo 多言語モード](https://gohugo.io/content-management/multilingual/)
- [Hugo 多言語 Part 1: コンテンツ翻訳](https://www.regisphilibert.com/blog/2018/08/hugo-multilingual-part-1-managing-content-translation/)
- [Hugo 多言語 Part 2: 文字列のローカライズ](https://www.regisphilibert.com/blog/2018/08/hugo-multilingual-part-2-i18n-string-localization/)